PrimeText International is a fast-growing and experienced subtitle company that has all the knowledge required for professional translations, subtitling, voice-overs and dubbing under one roof. In addition to these services we also burn subtitles on video files, re-cut/edit subtitle files to match other formats, convert files into new formats and burn files and videos on DVD.
At PrimeText we never miss a deadline; all our deliveries are always on time.
As one of the leading subtitling companies in Scandinavia, and having an international focus, we face new and exciting challenges every day. We understand the importance of the creative as well as the intellectual property of our clients and always strive to make a true and just interpretation of all material.
While we mainly focus on feature films, TV dramas, documentaries, talk shows and sports, we can of course handle your every request. Our dedicated team coordinates over 500,000 minutes of subtitles per year and because of our personal commitment and long-time experience we meet even the most rigorous deadlines.
We deliver subtitles to all media windows – theatrical, video/DVD, VOD and broadcasts – and with our technical know-how we also handle emerging new media.
PrimeText have translated such diverse texts as voice-over and movie scripts, synopses, press kits and promotion, marketing and web material. Our clients include TV channels, large Hollywood studios, production companies and DVD and film distributors.
In our archive you’ll find subtitles for a large quantity of quality movies, TV series, sports, talk shows and documentaries. Naturally we also handle the media logistics and traffic functions required for each case.
We are a terrific group of people that will do whatever it takes to serve your specific needs.